ZATERDAG 26 MEI 2012

Jane Austen kon eigenlijk niet spellen
zaterdag 23 oktober 2010
Door: Marjolein Corjanus
Categorie: Wetenschap

Haar romans zijn wereldberoemd en boeien al bijna tweehonderd jaar miljoenen lezers. De Engelse Jane Austen  (1775-1817) leidde met haar familie een teruggetrokken leven op het platteland en had bij haar vroegtijdige dood op 41-leeftijd niet kunnen bevroeden dat haar boeken later zo populair zouden worden. Haar romans Pride and Prejudice (1813) en Sense and Senbility (1811) zijn daarvan wel de bekendste. Haar oeuvre werd talloze malen bewerkt en verfilmd, tot en met de Bollywood-film Bride and Prejudice (2004) en de parodieroman Pride and Prejudice and Zombies uit 2009.

Austen wordt vooral geroemd om haar elegante schrijfstijl, die veel latere schrijvers inspireerde. Dat ze werkelijk zo'n fijne pen had, wordt inmiddels betwist door professor Kathryn Sutherland van de universiteit van Oxford. Sutherland bestudeerde Austen's oorspronkelijke manuscripten en concludeert dat de uitgever destijds zijn handen vol moet hebben gehad aan het corrigeren van al haar spelfouten. Zo schreef ze consequent 'veiw' in plaats van 'view' en 'tomatas' in plaats van 'tomatoes'. Bij dat soort fouten is zelfs Austen's dialect terug te horen, zo meent Sutherland. De professor suggereert ook dat dichter William Gifford, die destijds als redacteur voor de uitgeverij werkte, nauw betrokken zou zijn geweest bij de revisie van de manuscripten. 

Het verschil tussen beide versies laat zien dat de stilist Austen misschien slechts een mythe is. De manuscripten zijn vanaf maandag online in te zien op de site van The British Library. Zodat eenieder zelf kan oordelen hoe het er met Jane's spelling eigenlijk voorstond.




Bronnen: Daily Mail, The British Library

  < 
 > 

Meer berichten:

Reacties (4)
Misschien dyslectisch. Ik correspondeerde met iemand die altijd alles verkeerd spelt, zowel in het Engels als het Arabisch en dat laatste vind ik dan grappig.
Geplaatst op: zaterdag 23 oktober 2010 | Door: Juriste

spelling heeft niets met stijl te maken.
Ik vrees dat prof Sutherland wilde scoren met dit onderzoek, maar het is nogal contra-historisch om Jane Austen te verwijten dat ze niet volgens de huidige spellingvoorschriften schreef. Toentertijd was er veel meer locale variatie.
Verder lijkt het me nogal een open deur dat een handschrift er anders uitziet dan een geredigeerd en gedrukt boek.
Geplaatst op: zaterdag 23 oktober 2010 | Door: Herman

ja, nou en? Alle boeken worden geredigeerd. Een geniale verhalenverteller hoeft nog geen taalpurist te zijn.
Geplaatst op: maandag 25 oktober 2010 | Door: Pietje

‘Kon niet spellen’ en ‘slordig in haar interpunctie en grammatica’- Ach – kom op’! Ik heb hier al iets over geschreven op de homepage, maar wil iets hierover kwijt omdat ik me wel een beetje opwind om de zwaar overdreven conclusies die getrokken worden uit heel weinig bewijs. Ik heb al meerdere artikelen hierover aandachtig gelezen en van de voorbeelded die Sutherland geeft is het helemaal niet accuraat om te suggeren dat ze 'zeer veel fouten met spelling en grammatica maakte', of dat William Gifford de werk van Austen 'zwaar' bewerkt heeft.

Dat Austen 'ie' vaker eens door elkaar haalde is alom bekend. Maar om te zeggen dat ze "overtrad de meeste regels voor het schrijven in goed Engels" is belachelijk. Buiten de 'ie' en 'ei', zijn de enige spelling voorbeelden bepaalde woorden die reflecteerde de locale Hampshire (waar ze woonde) accent. Dus ‘tomatoes’ as ‘tomatas’ and ‘arraroot’ for ‘arrowroot’.

Wat interpunctie betreft, je ziet in de manuscripten dat Austen kennelijk veel dashes (streepjes) gebruikte tussen clausules in haar zinnen. Gifford heeft deze vervangen door semi-colons. Een dash en een semi-colon spelen bijna precies dezelfde rol in interpunctie. Het gebruik van het een of ander is veelal een kwestie van persoonlijk, stijlistisch smaak. Ook heeft hij bepaalde lappen tekst opgebroken in verschillende alineas. In de verschillende artikelen lees ik geen enkel voorbeeld dat gegeven wordt van slecht grammatica (wat iets HEEL anders is dan spelfouten). Austen was juist zo alert op slecht grammatica dat ze het met opzet in de mond stopte van de meer vulgaire karakters in haar boeken, zoals Lucy Steele.

Verder heeft Sutherland alleen aan te merken dat de manuscripten tonen "blots, crossings out, messiness". Duh!!! Zij heeft het hier over de werk manuscripten waar Austen keer op keer terugkwam over de jaren om ze bij te werken en perfectioneren (de brieven die ze schreef waren super netjes). We hebben geen enkele voorbeeld van haar hand wat toen een 'fair copy' genoemd werd - een 'finished manuscript' zoals ze dat naar een uitgever zou sturen.

Het enige manuscript die je enigzins zou kunnen vergelijken met haar gepubliceerde werk (en waar Sutherland de meeste van haar 'bewijs' uit heeft gehaald) zijn de twee laatste hoofdstukken van haar laatste boek Persuasion. Austen was er niet tevreden mee, en heeft toen twee nieuwe hoofdstukken geschreven die een beetje gebaseerd waren op de oude. Daaruit blijkt dat Gifford voornamelijk de 'ie' - 'ei' fouten uit heeft gehaald, haar dashes heeft veranderd in iets dat hij meer visueel elegant vond (semi-colons), en wat nieuwe alineas heeft gecreeerd. Big deal!
Geplaatst op: maandag 25 oktober 2010 | Door: Karen Holt



Reageren

Om te kunnen reageren moet u zich eerst hier registeren.
Reacties die niet voldoen aan de huisregels worden verwijderd.

Wachtwoord   

Vink aan als u niet wilt dat uw emailadres gepubliceerd wordt

foto
Vinden mannen dom uitziende vrouwen aantrekkelijker?


Mannen op zoek naar een one-night-stand blijken de voorkeur te geven aan een niet al te pientere, dronken [...]

foto
Top 10 nieuwe diersoorten
Elk jaar worden er nieuwe, onontdekte diersoorten gevonden. Het International Institute for Species Exploration[...]

foto
Max Planckinstituut: Elke 10 tot 20 jaar kans op ernstige kernramp
De kans op een ernstige kernramp werd altijd geschat op eens in de 2000 jaar of zelfs eens in de 100.000 jaar. Maar [...]

foto
Waarom we vaak kiezen wat de ander ook kiest
Al op het schoolplein of in de speeltuin willen kinderen altijd met hetzelfde speelgoed spelen. Maar ook in latere [...]

foto
Hoe word je astronaut (en wat schuift het?)
Hoe word je astronaut? Vanuit het internationale ruimtestation ISS adviseert André Kuipers om een [...]

foto
We hebben hersenen, omdat we bewegen
Wat we waarnemen met onze ogen, oren en andere zintuigen, wordt door onze hersenen verwerkt zodat we passend kunnen [...]
De Koppensneller
Oorlogsmisdadiger Klaas Faber (90) dood. (14:47) De Nieuwe Pers

Sigaretten in Nieuw-Zeeland worden 40% duurder (08:54) de Volkskrant

Job Cohen heeft een nieuwe baan (16:13) AT5

Mooi weer houdt lang stand (12:19) De Telegraaf

NS vreest lege treinen door Lenteakkoord (09:25) de Volkskrant

Nederlander geeft minder uit aan Oranjegekte (19:22) Nos

Ungerecht und überflüssig:Bayern-Fans pfeifen bei Robben (18:02) Die Welt

Beter geen Spelen: Grote toernooien schaden de economie (17:34) Powned

Vandaag eerste zomerse dag. (16:05) Het Parool

PVV-Eurofractie naar vlaggetjesdag in Urk (12:06) Visserijnieuws

ADVERTENTIE
Tip en volg ons!
ADVERTENTIE
VoorpaginaArchiefOver onsContactAdverteren Huisregels RSS-FeedPDAIPhone
Laatste wijziging: Sat, 26 May 2012 22:00:15 +0200 (Sat, 26 May 2012 20:00:15 GMT)
Pagina gegenereerd: Sat, 26 May 2012 22:00:15 +0200 (Sat, 26 May 2012 20:00:15 GMT) 
Procestijd pagina: 0.276 sec.