‘Franse gastronomie’ is eigenlijk Russisch

Nog niet zo lang geleden is de ‘Franse gastronomie’ toegevoegd aan de Immateriele Werelderfgoedlijst van de Unesco. Maar het gaat eigenlijk om de ‘Franse gastronomische maaltijd, die een zeer duidelijk patroon met een opeenvolging van gerechten omvat’ volgens de Unesco. En die blijkt Russisch van herkomst te zijn.

De Fransen kopieerden de manier waarop prins Kurakin Borisovich Alexander, de Russische ambassadeur in Frankrijk van 1808 tot 1812, zijn maaltijd liet serveren. Dat houdt in dat de gasten aan tafel zitten, dat er meerdere op elkaar afgestemde gangen zijn en dat iedereen gelijke porties krijgt geserveerd. Bestek, borden en glazen hebben een vaste plaats en er zijn welomschreven regels voor het bedienend personeel.

Voor die tijd at de Franse aristocratie ‘op z’n Frans’, d.w.z. dat alle gerechten tegelijkertijd werden opgediend, ook het toetje. De gasten schepten zichzelf op en aten soms staand, soms zittend. De Russische manier werd door de  aristocratie overgenomen. De restaurants imiteerden de aristocratie en de bourgeoisie de restaurants en de aristocratie …

Bron(nen):   Gestion des risques interculturels