Gênant: het duurt een uur voor rechter door heeft dat getuige geen Engels spreekt

Een vrouw uit Sierra Leone getuigt een uur lang tegen haar verkrachter in een Londense rechtszaal voordat de rechter door heeft dat ze geen Engels spreekt, maar Krio, de voertaal in Sierra Leone en een dialect van het Engels.

De vrouw is een getuige in de zaak tegen Gilbert Deya, een 61-jarige predikant die vervolgd wordt in een heleboel verkrachtings- en aanrandingszaken. Ze zou jarenlang misbruikt zijn door de man.

De getuige werd herhaaldelijk gevraagd om trager te spreken en afstand van de microfoon te nemen, maar door de slechte akoestiek in het Inner London Crown Court dacht iedereen dat ze gewoon moeilijk verstaanbaar was. Pas na een uur begreep een van de griffiers, die ook uit Sierra Leone kwam, dat de vrouw Krio sprak. Zij ging vervolgens tolken.De hele getuigenis bleek echter verloren moeite, aangezien elk antwoord vrij vertaald ‘Ik kan het me niet herinneren’ betekende.

Bron(nen):   Metro UK      

3 Reacties Doe mee met de discussie →


  1. vanhetgoor

    Zo vreemd is deze zaak niet, er zijn heel veel mensen die Krio als taal hebben en dat zij dènken dat zij Engels spreken. Iets soortgelijks doet zich ook voor bij het Papiaments en het Fries, de woorden iets anders uitspreken en je hebt de moedertaal. Maar dat mag natuurlijk niet hardop gezegd worden.

  2. Burgermans

    Gilbert Deya is geen pastoor maar een dominee, Jeanette. Het Engelse woord pastor betekent niet hetzelfde als het Nederlandse woord pastoor.

  3. FritsB

    Krio is op het Engels gebaseerd, een vereenvoudigde versie. Zo vreemd is de verwarring dus niet. Verder is het geen dialect maar de standaardtaal in Sierra Leone. Laat iemand in het Afrikaans getuigen in een Nederlandse rechtszaal en je krijgt hetzelfde effect.

Reacties niet toegestaan