Tom Lanoye breekt door in het Frans

Tom Lanoye, troetelkind van de Vlaamse literatuur, is al lang een veelgeprezen auteur van romans en theaterstukken in Nederland. De ‘angry young man’ roert zich ook regelmatig in het maatschappelijk debat en komt regelmatig in de Nederlandse media aan het woord.

Nu breekt Lanoye ook door in het Franse taalgebied. Onlanks verscheen bij zijn Parijse uitgever de novelle Forteresse Europe, de vertaling van Fort Europa. Zijn toneelwerk is in Frankrijk bekend geworden dankzij het Festival d’Avignon (waar onder meer Atropa goed werd ontvangen). Verder wordt zijn Euripidesbewerking Mama Medea wegens groot succes opnieuw ten tonele gevoerd door het Théâtre Le Rideau én speelde Lanoye op uitnodiging van Théâtre National in Brussel 5 uitverkochte voorstellingen van La Langue de ma Mère, de vertaling van Sprakeloos. In januari 2013 verschijnt de roman ‘Les Boîtes en Carton‘ (‘Kartonnen dozen‘) en in de lente de novelle ‘Tombé du Ciel‘ (‘Heldere hemel‘).

Nu wordt Lanoye gastdocent aan de Parijse Sorbonne. Gedurende een 6-tal colleges en ontmoetingen zal hij het hebben over de Vlaamse en de Nederlandse literatuur en natuurlijk zijn eigen oeuvre.

Maar in Nederland wordt hij ook niet vergeten: vanaf maart 2013 brengt het Nationale Toneel een toneelbewerking van Het derde huwelijk op de planken.

Bron(nen):   Persbericht Prometheus