Accent bepaalt hoe anderen over je denken: "Bij Limburger krijg je associatie 'niet al te intelligent'"

Cultuur
dinsdag, 08 november 2022 om 20:13
anp 447693587
Lullig maar waar: met een zwaar dialect maak je een slechtere indruk op de ander. Althans dat beweert taalwetenschapper Stef Grondelaers bij HLN. Bovendien is dat tegenwoordig aan het veranderen.
“Als ik jouw accent hoor, trek ik meteen een la vol stereotypes open. Jij hebt gehoord dat ik uit Limburg kom, dus jij doet precies hetzelfde. En iedereen doet het, op welke plek ook ter wereld. Een accent is net zoals je haarstijl, kledingstijl of je verzorging in het algemeen. Het is een soort van index voor wat voor een persoon jij bent”, zegt de professor van het Meertens Instituut en de Radboud Universiteit Nijmegen tegen de Belgische verslaggever.
Accenten hebben volgens de expert 'een gigantische invloed op hoe anderen je beoordelen'. Zonder blikken of blozen vertelt hij over enkele Belgische dialecten: “Limburgs of West-Vlaams zijn de nadeligste accenten. Als je mensen een stukje van beide accenten laat horen en hen vraagt om de eerste drie adjectieven die hen te binnenschieten op te noemen, dan zijn die negatief. Bij West-Vlaams vallen de woorden ‘boers’, ‘onvrouwelijk’ en ‘niet gesofisticeerd’. Bij Limburgers krijg je associaties zoals ‘traag’, ‘gek op lekker eten’ en ‘niet al te intelligent’.”
Lager zelfbeeldDit soort stereotyperingen leiden tot een lager zelfbeeld, legt de hoogleraar uit. “Vlamingen hebben in het algemeen een lager zelfbeeld vergeleken met Nederlanders. En binnen Vlaanderen hebben Limburgers en West-Vlamingen een nog lager zelfbeeld. Dat heeft allemaal te maken met die accentdiscriminatie.”
Toch is een accent veel minder erg dan bijvoorbeeld dertig jaar geleden. “Toen was het belangrijk om zonder een accent te praten. Dat is aan het veranderen. Het is bij veel televisieprogramma’s in Vlaanderen geen probleem meer dat je een regionaal accent hebt.” Ook in Nederland merk je dat er op televisie en ook in de muziek een revival is van de lokale dialecten.
Bron(nen): HLN