Het drama van de Griekse jongere: ‘Mensen gaan hier nu pas op hun 35ste het huis uit.’

‘Als je hier solliciteert is het bij wijze van spreken: ‘Drie masters? Sorry, maar dan ben je onvoldoende gekwalificeerd”, vertelt Katerina Kiriakou. De 27-jarige Griekse is de tolk van Volkskrant-journaliste Ana van Es, die in het Griekse stadje Drama verslag doet van de crisis.

Kiriakou spreekt vloeiend Engels, heeft een universitaire opleiding en woont sinds 8 maanden noodgedwongen weer bij haar ouders. ‘Ik ben een voorbeeld van mijn generatie’, zegt ze. Haar stad zit vol hoogopgeleide dertigers, die geen werk kunnen vinden en daarom weer bij paps en mams intrekken.

‘Het pensioen van onze opa’s en oma’s is belangrijk geworden. Vanwege dat pensioen moet de hele familie bij elkaar blijven. Mensen gaan hier nu pas op hun 35ste het huis uit.’

Niet alleen Katerina, het hele gezin heeft het zwaar. Haar vader raakte drie jaar geleden werkloos. Haar moeder moet nu het gezin onderhouden met een schamel inkomen als ambtenaar personeelszaken.

Meer dan de helft van de Griekse jongeren is op dit moment werkloos. De Griekse overheid adviseert hen om door te studeren. ‘Dat moet het probleem verhullen: er is geen werk’, zegt Katerina somber.

Bron(nen):   Volkskrant