‘Hè?’ wereldwijd universeel

Een nieuwe studie van 3 taalwetenschappers van het Max Planck Instituut toont aan dat het woordje ‘hè?’ wereldwijd wordt gebruikt en hetzelfde betekent. In tenminste 10 talen op 5 continenten betekent ‘hè?’ dat je iets even niet goed hebt begrepen. Ook in talen die niet aan elkaar verwant zijn, is de klank en de betekenis ongeveer hetzelfde.

Er zijn bijna geen anderen woorden bekend die in elke taal dezelfde vorm hebben. Een woord als hond is bijvoorbeeld ‘inu’ (Japans), ‘dog’ (Engels) en ‘chien’ (Frans). ‘Hè?’ is in alle talen ongeveer op dezelfde manier ontstaan (‘Huh?’, ‘e?’).

Volgens onderzoeker Dingemanse is het ontstaan van vergelijkbare woorden een vorm van evolutie. “Je ziet dat bij dolfijnen en haaien. Dat zijn heel verschillende dieren die los van elkaar zijn geëvolueerd, maar ze hebben wel ongeveer dezelfde lichaamsvorm omdat die in hun leefomgeving, water, nu eenmaal het meest gunstig is”. ‘Hè?’ zou ontstaan zijn in een zelfde soort ‘gespreksomgeving’ waarmee het moment wordt bedoeld waarop het wordt gebruikt. 

“We gebruiken ‘hè?’ als we iets niet begrijpen, maar toch snel iets willen zeggen, omdat we aan de beurt zijn om te spreken in een gesprek. Het is dan logisch om een klinker te gebruiken die met minimale inspanning gemaakt kan worden, zoals ‘e’ of ‘uh’. Voeg daar vragende intonatie aan toe en je krijgt een woord dat in elke taal bijna hetzelfde is”, aldus Dingemanse.

 

Bron(nen):   Nu      

1 Reactie Doe mee met de discussie →


  1. André Somers

    En waarom zou “een vragende intonatie” hetzelfde zijn in elke taal?

Reacties niet toegestaan