NPO biedt excuses aan voor ondertiteling Op1: ‘Minder snel praten, kutwijf’

De redacteur, die de ondertiteling bij Op1 verzorgde, ging gisteren volledig de mist in. Diegene typte bij een snel pratende fluitiste ‘kun je wat minder snel praten kutwijf’. De NPO biedt zijn excuses aan.

Op1 wordt ondertiteld voor doven en slechthorenden. Omdat het een live show is, typt een redacteur direct mee met wat er gezegd wordt. Blokfluitiste Lucie Horsch sprak kennelijk te snel voor de meeschrijvende redacteur. De 20-jarige muzikante kreeg er van langs, toen ze door de zenuwen wat snel sprak over haar debuut als soliste bij het Concertgebouworkest.

De NPO gaat diep door het stof. “We bieden onze excuses aan voor de kwetsende opmerking die gisteravond als gevolg van een menselijke fout is verschenen in de teletekstpagina 888-ondertiteling van Op1“, aldus een woordvoerder tegen deze site. “De NPO betreurt het voorval ten zeerste en heeft de betreffende redacteur hierop aangesproken.”